НЕМЕЦКАЯ ОПЕРА И ПРОБЛЕМЫ ТЕАТРА НА ЗАПАДЕ

Предписание композитора

Все хоры, по предписанию композитора, должны быть предварительно записаны на пленку и транслироваться через репродукторы. Они далеко слышны, и их мощное и в то же время светлое звучание создает «пленэрный» эффект. Некоторые хоровые эпизоды имеют подчеркнуто лирический характер, и все произведение в целом, как бы вопреки трагическому пафосу сюжета, проникнуто светлым лиризмом личного авторского мироощущения.

Читать далее

Особенный ригоризм

Полюбил Россию, в ней увидел духовные резервы свободы.Особенный ригоризм Он любит молодую русскую поэзию, вернее — самый факт бурного цветения поэтов. Любовь, впрочем, не всегда означает понимание. Особый жесткий схематизм и захлестывающий политический азарт — качества, сыгравшие столь положительную роль в годы войны,- в сегодняшней обстановке иногда мешают Сартру разобраться в новых явлениях.

Читать далее

Драматургия произведения

Как же относится Ноно к эстетике оперы и ее драматургии? Вся драматургия его произведения обусловлена музыкой. Это вполне согласуется с принципами Шенберга и Берга. Какое же место занимает здесь собственно театр, родственный идеологическому театру Пискатора, Маяковского, Мейерхольда? Являются ли приемы этого театра необходимостью, органическим элементом целого? Ноно следует в своей опере принципам эпического театра. Содержание произведения далеко не исчерпывается сюжетом. Либретто весьма схематично, написано в тоне манифеста. Личная драма шахтера-эмигранта лишь обобщенно намечена: он выбирает между двумя связанными с ним женщинами как между эгоизмом и самоотречением, между гибелью и спасением. Текст не имеет самостоятельной художественной ценности. Это монтаж заимствованных из разных источников стихотворных строф, фраз, лозунгов, которые, с точки зрения композитора, наиболее точно и характерно отражают наше время. Уже первый хор па текст Анжело Рипелино звучит как этическая программа «истинной жизни», противопоставленной деловитому прозябанию «будничных людей». Другие тексты заимствованы из «Репортажа с петлей на шее» Фучика, из «Писем приговоренных к смерти участников итальянского Сопротивления», из стихов Элюара, из речи Сартра, из «Левого марша» Маяковского. В самом конце, выражая идейный итог произведения, звучит отрывок поэмы Брехта «К потомкам». Все эти цитаты — прием объективизации и обобщения частных коллизий сюжета, когда путь человека представляется как путь человечества, когда зритель стоит перед выбором своего решения задачи, которую дает ему автор произведения. «Просветительские» и «пропагандистские» тексты проецируются на экран.

Годы муссолиниевской культурной политики

Годы муссолиниевской культурной политики

В Италии последователем нововенской оперной традиции стал еще в годы муссолиниевской культурной политики Луиджи Даллапиккола, создатель двух широко известных на Западе опер «Ночной полет» (но А. Сент-Экзюпери) и «Заключенный» (по новелле «Пытка надеждой» В. де Лиль Адана), получивших признание как пьесы для радио и телевидения. Но, вероятно, ближе всех к оперной эстетике Шенберга и его венских учеников стоит теперь Луиджи Ноно, хотя он и вносит в традицию своих духовных отцов неожиданный корректив: идею политического пропагандистского театра, Шенбергу чуждую.

Читать далее

Музыкальный язык Хенце

Музыкальный язык Хенце, как уже говорилось, приобретает здесь равновесие и стилистическую последовательность. От серийной техники в качестве основного конструктивного принципа он отказывается. Легкость, прозрачность, экономность письма в этом произведении приходит на смену пестроте и отяжеленности. Хенце не возвращается к ортодоксальному тональному письму, хотя крупные разделы формы имеют здесь свои центры устойчивых звучаний. Критики указывают на два стилистических источника, которые привлекли внимание композитора в связи с работой над «Принцем Гомбургеким»: немецкая полифоническая музыка конца XVII в. и мадригальный стиль ранне-итальянской оперы. Однако же ансамбли и мастерские финалы «Принца Гомбургского» сделаны по модели XIX в. и ближе всего Верди.

Читать далее

Спектакль Театра де ля Сите

Спектакль Театра де ля Сите

Театр хотел навести зрителя на размышления о том, что всегда были и «есть эти государственные начальники, которые стремятся скрепить внутренний „национальный союз» внешней захватнической войной или колониальной экспедицией». Так зритель вырывался из сферы возвышенного героизма и военных доблестей и окунался в мир материальных и эгоистических интересов. Театр словно подводил его к выводу о том, что «…действия великих мира сего, лишенные фальшивого ореола величия, имеют не больше „благородства», чем действия обычных бандитов. Они очень их напоминают».

Читать далее

Принц Гомбургский

Принц Гомбургский

Хенце стремился к новому и близкому современности истолкованию Клейста. Перед премьерой оперы он писал: «Очевидно, что мир, который Клейст воссоздал в этом произведении, надо абстрагировать от „пруссачества», но мне даже кажется, что пьеса уже сама но себе, изначально свободна от прусского. Вероятно, конфликт разыгрывается именно в Бранденбургском княжестве случайно, потому что Клейст, выбрав определенный исторический материал, сам его произвольно варьирует. Конфликт между личным существованием и государственными интересами, вопрос о подчинении закону и порядку, человеческий страх перед насилием власти и мужество противостоять ей — все это могло бы иметь место и сегодня…»

Читать далее

Интеллектуализм в драме

Интеллектуализм в драме

Театр Расина с его психологизмом, завершенным разделением сюжетов жизни на высокое и низкое, с его сосредоточенностью на исследовании частной жизни и внутренних противоречий, личных страстей, Сартр считал как бы антигражданским; мольеровский же принцип драматургии характеров — устаревшим, как вообще всякое устойчивое понятие характера.

Читать далее

Существенные перемены в отношении

Существенные перемены в отношении к музыкально-театральной форме обнаруживаются в двух лучших операх Хенце — «Король олень» (1955) и «Принц Гомбургский» (1960), прочно вошедших в репертуар театров. Первая — известная сказка Гоцци, переосмысленная либреттистом Г. фон Крамером и в значительной мере усложненная композитором, превратившим ее в многоплановую оперу для большой сцены. В обработке сюжетного материала на первом плане оказалась острая идейная актуальность сказки Гоцци, не затушеванная звучащим здесь довольно неожиданно, «остраненно» итальянским «бель канто», которое Хенце пытался возродить, не уступая ничего из сложностей собственного музыкального языка. Партитура оперы — чудо изобретательности и красочности. Атональное письмо свободно, ненасильственно сочетается с тональным (вокальные партии кажутся тональными при атональном сопровождении). Большие масштабы произведения не исключают искусной отделки деталей и поэтической утонченности общей манеры. Здесь Хенце не сопротивляется оперной традиции. Это опера в полном смысле слова. Каждое из трех действий построено по принципу сквозной драматургии, без замкнутых законченных номеров, без механического разграничения соло, ансамблей и оркестровых эпизодов. Современная оперная проблема, определяемая как кризис самого оперного жанра, менее всего заявляет о себе в этой пьесе, унаследовавшей изящную и естественную театральность сказки Гоцци. Но роскошь и красочность итальянской сказки в формах «большой оперы» стала вчерашним днем для Хенце, когда он начал работу над новой оперой «Принц Гомбургский» по Клейсту. Текст этой пьесы приспособлен для музыки почти без ущерба для него, хотя немного сокращен и перекомпонован. Опера состоит из диалогов-речитативов и ансамблей (а также нескольких крупных монологов). Музыка точно и скромно следует за смыслом и структурой текста. Паузы в тексте заняты оркестровой музыкой, «досказывающей» и «предвещающей» ситуации и настроения.

Разговорные диалоги

Разговорные диалоги гибко чередуются с вокальными соло и ансамблями в свободных, незамкнутых структурах.Разговорные диалоги Интересны замечательное мастерство и находчивость, с которыми Фортнер сочетает традиционные и новейшие технические приемы, ставшие доступными и «дозволенными» в немецкой музыке после 1945 г. «Кровавая свадьба» начинается как правоверное сочинение композитора шенберговской школы: фразы деревянных духовых сразу обнаруживают технику «рядов» — серий. Но вскоре появляются и характерные танцевальные ритмы, и тональные гармонии, и мелодические «почти цитаты» из испанских песен, а между тем всюду сохраняется органичность, естественность развития музыкальной мысли и высокое стилистическое единство. В пределах одного произведения умещаются, не противореча друг другу, старинная испанская народная песня с гитарами и кастаньетами (конец первого акта) и строгая до декафонная композиция («Лес» — сцена преследования беглецов и поединок соперников).

Читать далее

Май 2014
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июл    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031